Godine
1930, turski revolucionarni pesnik, dramaturg i društveno-politički radnik po
imenu Nazim Hikmet, napisao je pesmu „Velikog oktobra“ od nazivom „Kako je u
Rusiji oboren carizam“.
Naime, pesnik
je opevao 1917 godinu, tačnije 7 novembar, kada je Lenjin „zamišljen“, a nekako
sve dublje, čak najdublje moguće „duboko proničući“, tek kazao:
„Juče je
prerano bilo,
Sutra će
biti prekasno,
Znači – treba
danas...“.
Zatim je i
sva sirotinja raja, svi robovi, svaki osiroteli sužanj koji je padao pod
teretom carizma, svaki krvavi težak i gladni radnik, u svojoj umašćenoj bluzi, u
svojim dronjama i ritama, mogao ga usklikne konačno, sit svega:
„Danas!“.
Njima su se
odmah pridružili i svi vojnici, svaki onaj koji je čano pušku dobijenu nosio u
svojoj veštoj ruci, ili i svaki onaj koji tek umoran pristignu sa ljutog fronta
i ratnog poprišta, da bi sa masom namučenih težaka i izrabljenih radnika,
takođe ukliknuli, jedno veliko:
„Danas!“.
I svaki u
rovu, i svaki izgladneo, klicati je umeo jedno to, a isto:
„Danas!“.
Zatim su zapucali
topovi sa broda, sa krstarice „Aurora“ i
njihova jeka i njihovo brundanje, teško ko reč olovna, otežala, govorila je:
„Danas!... Danas!“.
Nazim Hikmet
dalje peva još o 7 novembru te 1917 godine, ovako:
„Uneo u
istoriju boljševik
Istorije
cele najneviđeniji preokret -
...
Više neće
biti
Opojnog
šuštanja
Uštirkanih
sukanja
O praznicima
u Zimskom dvorcu,
Ni uskršnje
zvonjave carskih bogosluženja,
Ni zveke
lanaca duž puteva sibirskih...
Spahija
više neće kvasiti riđe brčiće
U čašama
punim do vrha...
A bakarne
brade seljaka –
Što UMIRAŠE
OD GLADI
Na crnom
tlu –
Neće više biti
kao usirena krv...
Ulice
snegom zavejane
Tamneti neće
više
Kao pre,
kad bi njima projurili
Kozaci iz
careve garde,
Poput crne
bure,
Zviždeći,
urlajući,
A na
vrhovima kopalja okrvavljenih
Lepilo se
Pramenje
kose
RADNICA
UBIJENIH“.
Zatim će jedan
veliki grad čiji je osnivač bio Petar Veliki, 27 maja 1703 godine, a sada 26
janura 1924 dobiti ime Lenjinovo, te postati Lenjingrad, o čemu Nazim Hikmet dalje
peva:
„Petar Veliki
otvori ovaj prozor
Da bi vetar
beli ledenog Baltičkog mora
Zabrujao
pod raširenim krilima
Dvoglavog crnog
orla.
No konačna
granica postoji za sve puteve,
Čak
zaokreti na večnom putu
Moraju slušati
zapovest konačnih vidika...
Odleću
glave što se uzneše iznad svih,
I pada
kamenje visoko uzdignuto.
Jučerašnje
dobro –
Danas je
zlo.
Današnja istina
-
Sutra će
biti laž.
Postoji li
taj putnik
Da mu kosa
putem ne osedi?
E, tako
I Petrograd
Velikog Petra
Ostare...
A čim je
munja udarila u korene
Orlova
drveta,
Malaksala
su orlu crna krila,
On je pao
I umro...
Na obali
studenog Baltičkog mora
Zatvorio se
jedan prozor
A drugi se
otvorio:
Zatvorio se
prozor Petrov,
Otvorio se
Lenjinov“.
Evo kako se
drugi jedan sovjetski veliki pesnik i pisac Maksim Gorki seća svog prvog
susreta sa vođom Oktobarske revolucije, Vladimirom Iličem Lenjinom:
„Dotle
nikada nisam vidio Lenjina niti sam čitao njegova djela koliko je trebalo. Ali,
ono što sam mogao od njega da pročitam, a naročito oduševljenje priče drugova
koji su ga lično poznavali, izazivalo je u meni veliku želju da ga upoznam. Kada
su nas upoznali, on mi je snažno stegao ruku i govorio prijatnim tonom, kao stari
prijatelj, upirući u mene svoje prodorne oči“.
Pri tom njihovom
prvom susretu Gorki od Lenjina začu tek ove 3 rečenice:
„Dobro je
što ste došli. Vi volite bitke, zar ne? A ovdje će doći do velike bitke“.
Do tada
Gorki je imao jednu posve drugačiji sliku o Lenjinu, smatrajući da je ovaj imao
čak i neki nedostataka, posebno kad izgovori svoje grleno “R“ ili kad uhvati
sam sebe za pazuh. No, Gorki njegovu pojavu doživljava ipak kao krajnje jednostavnu, a to dalje znači da u Lenjinovom držanju nije
bilo ničega „šefovskog“, naređivačkog, itd.
Evo kako ga
Grki još podrobnije opisuje:
„Krepak i
čvrsr, jednom rukom je trljao svoje sokratovsko čelo, drugom je stezao moju
ruku, sa odbljeskom blagosti u svojim neobično živim očima. On mi je bez
okolišenja govorio o nedostacima moje knjige „Mati“. Rekao sam mu da sam to
djelo pisao na brzu ruku, ali nisam stigao da mu objasnim zašto, jer mi je
Lenjin, klimajući glavom u znak odobravanja, samo objasnio, govoreći da sam
vrlo dobro učinio što sam žurio, da je ta knjiga korisan, da su mnogi radnici
učestvovali u revolucionarnom pokretu nesvjesno, spontano i da sada čitaju
roman „Mati“, što je vrlo korisno za
njih“.
U mojoj
školskoj lektiri za sedmi razred bila je i knjiga „Detinjstvo“, koju je napisao Gorki, i ona se čitala po više puta, čak i
danas, ispričavši nam u njoj na 135 strana priču o svom odrastanju, o svojim najranijim
prisećanjima, na rodni grad Nižnji Novgorod, na reci Volga, koji će kasnije po
njemu dobiti i ime Gorki, a tako će se zvati do 1932-90, dakle ukupno 58 godina.
Zatim tu su prisećanja na dedušku po majci Vasilija Kaširina bojadžiju. Potom
se seća svog odlaska u jedno drugo mesto u grad Astrahan gde će upoznati kako
žive neki drugi narodi Tatari, Jermeni i Persijanci, a živeli su za to doba i
oskudno, i mukotrpno, i teško, u nehigijenskim uslovima te su često padali pod
udarcima teških epidemija, kao što je bila kolera. Gorki će takođe kao dečak od
5 godina biti bolestan od kolere, a što je tužno, za vreme bolesti neguje ga
otac, koji takođe biva zaražen kolerom i od nje umire. Kada je izgubio oca u Astrahan
je došla da sa njim i majkom živi babuška Akulina Ivanovna, koja će ih vratiti
nazad u zavičaj, u Nižnji Novgorod na obale reke Volge. I tada će nazad kući putovati
parobrodom. Baku će pamtiti kao dobru, vrednu, razboritu, mudru ženu. A onda će
početi pisanje svog dela „Detinjstvo“ i vratiti se čak 4 decenije unazad i
započeti svoj prvi opis plovidbom na parobrodu. Zatim će nastaviti da se dotiče
svog stasavanja i svega što mu život tokom odrastanja donosi. I tako se najpre
priseća svog ranog života kao jedne ipak „mučne bajke“, i to bajke koju mu
prepričava „nemilosrdni pravičan genije“. Pamtiće sve svoje batine, sve svoje
igre, nestašluke, poučne lekcije, razgovore, susrete, situacije. A kad mu majka
umre, deda ga otpusti od kuće i posla ga u široki svet što dalje, „među ljude“,
te stade Gorki lutati prostranim stranama široke Rusije.
Lenjin je
kazao prilikom susreta Gorkom o knjizi „Mati“, još i ovo:
„To je vrlo aktuelna knjiga“.
Bioje to
kratak kompliment, čak jedini pohvalni kompliment, i Gorki ga je prihvatio sa
radošću kao dijamantsko dragoceno zrno bisera.
I dalje se
situacija odvijala ovako:
„... zainteresovan,
upitao me je da li je moje djelo prevedeno na strane jezike i u kojoj mjeri su
je ruska i američka cenzura oštetile. Kada je čuo da će autor knjige „Mati“
izići pred sud, on se najprije namrštio, a zatim, zabacujući glavu unazad, zatvorenih
očiju, prsnuo u takav smijeh da je privukao pažnju nekolicine radnika... Odjednom
se Vladimir Ilič popeo na govornicu... minut kasnije ja sam, kao i svi ostali,
bio uhvaćen njegovim govorom... Lenjin se nije trudio da pronalazi lijepe
rečenice; izgledalo je da iznosi svaku riječ na dlanu, izvlačeći vješto njen
pravi značaj... kao da mjeri svaku riječ, pobijajući protivnika i stavljajući
na njihovo mjesto čvrste argumente, dokazima o pravu i dužnosti radničke klase
da ide svojim sopstvenim putem a ne za liberalnom buržoazijom, pa ni uporedo s
njome... Povezanost, određenost, pravičnost i snaga činili su od njegovog
govora djelo klasične umjetnosti; u njemu je bilo svega, ali ničeg suvišnog;
nije bilo ukrasa, ali ako bi se i to dogodilo, nisu padali u oči, nego su bili
isto onako prirodno neophodni kao dva oka u glavi, kao pet prstiju na ruci.
Njegov govor bio je kraći od govora njegovih prethodnika, ali je utisak njegovog
govora bio daleko veći. Nisam samo ja to osećao... Svaki njegov argument govorio
je sam za sebe zahvaljujući snazi koju je u sebi krio“...
Pesnik i
pisac Aleksej Maksimović Peščov ili nama bolje poznatiji po svom pseudonimu
Maksim Gorki, napisaće dve pesme „Velikog oktobra“, jednu 1901, a drugu nešto
docije 1906 godine. U prvoj pesmi kojoj je dao naslov „Pesma o vesniku bure“, kazaće
nam kako se nad morskom površinom, nad žitejskim burnim morem života, sve
raznosi i razvejava vetrom, uskovitlava, kao pred buru velike promene. I pojavio
se tako prvi donosilac nove utešne vesti, koga naziva Vesnikom bure, za koga je
kazano da najviše sliči te da je „sličan crnoj oštroj munji“. Vesnik je potom tukao
dalje morske srebrne talase, zatim je pomoću svojih snažnih krila uzletao u
vinuće, sve do samih nebesa, kao Ikar, i kliktao najsmeliji ptičji krik u kome
se dalo naslutiti da u sebi taj krik nosi radosni poklič najveće žeđi za
strašnom burom revolucije.
I imao je:
„Snagu gneva, plamen strasti, veru u pobedu skoru“.
Sve što je
moglo da oseti i dosluti jednu takvu buru zakričalo je, zakliktalo, čak i
galeb, koji se uzvrpoljio nad morskom prostranom pučinom, kao nad životom, rešen
da u tom brisanom ogromnom prostranstvu morskog zahuktalog bezdana, sam sebi
potraži što pre sklonište, utočište, da sačuva život koji mu je ionako bio bedan.
Njemu slične bile su tada i neke druge ptice, čak i morski gnjurci, koji su
zapištali pred nadiranjem velike bure, i bežali prestrašeni od svakog novog udara
biča kojim ih munja bure ošinu, pogodi, zakači. I tako poraženi moraju nestati
u tom kovitlanju, kao oni koji nikad ukus svoje pobede neće spoznati u svom malom
životu. I druga stvorenja nisu mnogo hrabrija, čak ni pingvini, koji su plašljiv,
priglupi, i tesno je da svoja mesnata tela uguraju ili sakriju negde tiho između
morskih hridi i stena, grebena. Jedini koji ima silu i snagu dostojanstva, i
gordosti, bio je Vesnik bure, te zato je njegov let bio mnogo neustrašiv, jer
niko kao on nije umeo da krstari, da kruži, da izviđa s tih nebeskih visina
slobodu nesputanog leta i pokreta, daleko gore iznad svih onih morskih
previranja i borbi, gde sve vri, penuša se i ključa.
Gorki dalje
peva:
„Puni strave
i užasa, sad oblaci moru hrle i pevaju, buče vali idući u susret gromu.
Grom
zagrme. Vali morski s vetrom sporeć uzdišu u gnevnoj peni. Eno, vihor u
zagrljaj jato vala čvrsto hvata, razmahnuvši s divljim besom, on ih baca na
hridine, pa smaragdne krepke vale u kapljice sitne drobi.
Vesnik bure
klikće, kruži, sličan crnoj oštoj munji, oblak kao strela reže, penu vala
krikom kosi.
Kao demon
on preleće – gordi, crni demon bure, čas se smeje, a čas plače... Oblacima on se
smeje, a radost mu suze mami!
Osetljivi
demon sluti u udarcu groma umor, al veruje da oblaci sunca nikad sakrit neće –
nikad neće!
Vetar
urla... I grom trešti...
A oblaka
jato gori plavim ognjem nad pučinom, strele munja more hvata i svojom ih vodom
gasi. Ko plameni jezičci iščezavaju u moru odblesci tih munja oštrih.
Bure biće!
Sad će bura!
Smelo kruži
međ munjama nad kipućim gnevnim morem gordi, moćni Vesnik bure; to pobede prorok
klikće:
Neka jače
grune bura!“...“.
Oslušnimo dalje
šta će u nekim odlomcima Gorki ispevati svom drugu, a u pesmi „Druže“ iz 1906
godine. Pevaće o mukama sirotinje, koja se našla „usred mračnog bezumlja nevolje i nesreće“, koja se teško rvala sa svom svojom
teškom bedom kao u najvećem svom grču ikada, a u vreme nikad veće grabeži i
pohlepe, gramzivosti, a u carstvu, a u „mulju žalosne sebičnosti“. Sirotinja je
stanovala u suturenima u memljivim podrumima, u šupama, u zabitima, van bogatih
gradskih kvartova. Živeli su nevidljivo, skrajnuto, neprimetno, odbačeno,
zaboravljeno. A bili su „usamljeni mislioci“, sva ta sirotinja raja, i bili
„puni vere u čoveka“, i bili „propovednici borbe“, i bili „buntovne iskre dalekog
ognja pravde“, i bili „svima tuđi i daleki“.
U tim
memljivim podrumima i šupama, sirotinja je posejala neuništivo seme, najplodnije
seme, živo seme „jednostavnog i velikog učenja“, a posejali su to seme u mnoga plodna srca.
Bila je to surova setva s jedne strane, ali i setva sa mnogo ljubavi, sa druge
strane, a u toj mešavini dve ujedinjene suprotnosti, dakle hladnoće i toplote, zatim
blagosti jasnoće, iznikao je neuništivi krasni cvet „plamene istine“, koja je
razveselila sva ojađena srca i svu turobnost siromaštva u kojoj je sirotinja istrajavala
i jedva preživljavala. Pobunio se carski svaki rob, i ustao u borbu protiv buržoaskog
snobizma, a „sila gramzivih i volja okrutnih“, rekavši da više NEĆE da bude
njihovo „slepo i nemo oruđe za zaradu“. I konačno svi potlačeni radnici, robovi,
sva radnička sirotinja, začula je novu revolucionarnu pesmu koja ih sve oslobađa,
a najpre od porobljavanja i ugnjetavanja. Godinama, decenijama čekali su melodiju
jedne takve oslobađajuće pesme, pesmu Internacionale, čekali su svoju krasnu muziku,
zahvaljujući kojoj njihove glave stoje odjednom dostojanstveno podignute, nikad
više sagete u glib močvare, nikad u fazi neke pokajničke snuždene metanije,
zato što su kao vredna klasa radnika i masa, jednom tako izrabljeni i isušeni,
opustošeni.
„DRUŽE“,
kaza će će Gorki:
„... oni su
polako dizali glave, kidali zamke lukave laži,
Kojom su ih
sputali moćni i gramzivi nasilnici.
U njihov
život, pun potmule, prigušene mržnje,
U srca
otrovana mnogim uvredama,
U svest
natrunjenu šarenom laži mudrosti silnih –
U taj
teški, bedni život, prožet gorčinom poniženja
Pala je jednostavna,
svetla reč:
DRUŽE!
Nije ta reč
bila nova za njih,
Čuli su je
oni, pa i sami izgovarali,
Ali je dotad
zvučala isto onako šuplje i tupo
Kao i sve
druge poznate, banalne reči
Koje možeš
zaboraviti a da ništa ne izgubiš.
A sada,
jasna i snažna, odjekivala je drugačije:
Pevala je u
njoj druga duša,
Bilo je u
njoj nečeg otpornog, blistavog, razgranatog, kao dijamant.
Ljudi su je
primili i počeli je izgovarati oprezno, polako, njišuči je nežno u svome srcu, kao
što majka njiše u kolevci novorođenče uživajući u njemu.
...
I osećali
su da je ta reč došla da ujedini ceo svet,
Da uzdigne
sve ljude na tron slobode
I da ih
poveže novim lancima, jakim lancima međusobnog poštovanja,
Poštovanja
slobode čoveka,
Radi njegove
slobode.
A kad se ta
reč usadila u srca robova -
Oni su prestali
biti robovi
I rekoše
gradu i svim silnicima njegovim
Veliku
ljudsku reč:
NEĆU!“.
Život je
stao, vodeni tokovi takođe biše zaustavljeni, a pogasila su se sva svetla, videlo
iščile svo, sve nestade, i sve se pognjuri i pogruzi u sveopšti mrak, tamu, te
tako nasilnici spoznadoše konačno šta je strah. Gorki to opeva dalje ovako:
„... Gušeći
se u smradu izmeta svoga,
Oni
prigušiše gnev svoj na buntovnike,
U nedoumici
i strahu pred njihovom snagom.
Avet gladi
ukaza se pred njima
I deca
njihova žalosno plakahu u tami...
Život
stade, jer snaga koja ga stvara
Postade
svesna sebe,
I čovek rob
pronađe čarobnu, moćnu reč izraza volje svoje -
Oslobodi se
jarma i jasno uvide moć svoju – moć stvaraoca...“.
Ulicom su
počeli konačno hodati „pravi gospadari života“, a bili su čili, savesni, i
predosećali su veliku pobedu oktobra, te su im se lica isijavala od pobedničkog
blistavila, a trijumf je iskako iz njihovih zenica. Hodali su kroz sva ona stara
mesta, sada pobednički, posebno kroz stara
mesta na kojima su ih kao sve prezrene tukli i mučili, a bilo je to najviše po
mračnim sokacima, po uličicama, to tamnicama, po isledničkim izbama. I pamtili su
koliko su ih sve vređali, mučili, ponižavali, i kakvim smećem su imsve duše ispunjavali,
čime su ih sve trovali, tovarili, i konačno su tako svega oslobođeni mogli,
sve. O čemu su najpre sve mogli, Gorki peva:
„,... oni su
osetili veliku važnost svoga rada,
A to ih je
dovelo do svesti o svome pravu
Da budu gospodari
života, zakonodavci i tvorci njegovi.
I tada, s
punom snagom, sa blistavom jasnoćom
Blesnu pod
njima REČ koja život daje,
Reč koja
ujedinjuje:
DRUŽE!“.
Tu novu
pobedonosnu reč sadašnjica morala je da sluša, jer to nakon svih šarenih laži
bio je samo njen „radosni glas budućnosti, novog života koji se za sve
podjednako otvara tamo napred“. I osetili su još nešto veliko, tog oktobra, da
sve samo od njih samih dalje zavisi – „da se sami približavaju slobodi i sami
odlažu njen dolazak...“.
Reč svetu
nosili su unutar svoga srca, a ta reč bila je živa, životvorna, puna duha, a imala
je svoj krvotok, svoj puls, svoje bilo, svoja zrnca, svoje pokretljive atome, svoju
snagu, svoj fluid, svoju pokretnost, svoju silu, svoju umnost, svoju mudrost, itd.
Imala je ta reč i svoj oblik, svoje telo, svoj najmoćniji zvuk, svoj eho, i svoj
veliki apel, jekom svojim i kliktajem svojim pozivajući na ujedinjenje. Imala
je reč najuzvišenije emocije, a svaki koji je reč takvu nosio u svom srcu, bio
je stvoritelj i tvorac, čovek jasnog izraza lica, jasne izražene snage, koja je
najdublje utkana u najveću dubinu najživlje reči, tog neunišivog semena, tog nepresušnog
istočnika. I dalje Gorki peva:
„Negde su se
već spremale protiv njih
Sive, slepe
gomile naoružanih ljudi,
I nemo se
postrojavale u ravne redove –
Te se mržnja
nasilnika spremala da dobije
Talas pravednosti.
A na tesnim
uzanim ulicama golemoga grada,
Između
nemih i hladnih zidova stvorenih rukama neznatnih tvoraca,
Sve je više
rasla i dozrevala snažna vera ljudi u bratstvo svih sa svima.
DRUGOVI!“.
I na kraju
DRUŽE, Gorki veli:
„Čas ovde,
čas tamo krenula bi iskrica, povazdan da se pretvori u plamen
Koji će
prožeti zemlju svetlim osećanjem srodnosti svih njenih ljudi,
Obuhvatiti celu
zemlju i spaliti, pretvoriti u pepeo
Pakost,
mržnju i okrutnost što nas nagrđuju,
Obuhvatiti
sva srca i sjediniti ih u jedno srce sveta -
Srce
pravednih, plemenitih ljudi –
U
nerazdvojno složnu porodicu slobodnih radnika“.
I na kraju
još Gorki peva:
„Po ulicama
mrtvog grada, sazidanog rukama robova,
Na ulicama
grada u kome je carovala okrutnost –
Rasla je i
jačala vera u čoveka,
U njegovu
pobedu nad sobom i nad zlom sveta.
I u nejasnom
haosu nemirnoga, bezradosnog života
Blistala je
kao sjajna, vesela zvezda,
Kao vatra
vodilja u budućnost,
Jednostavna,
duboka poput reči:
DRUŽE!“.
Itd...
Нема коментара:
Постави коментар