четвртак, 15. фебруар 2024.

“MANDRAGOLA” – Nikolo Makijaveli…

 



Fiorentinac Nikolo Makijaveli (1449-1527) nije bio samo politički pisac, niti samo istoričar, već i dobar komediograf, a dakle pisao je i napisao neka jako uspela književna dela, kao što je to komedija “Mandragola”, koja ga je takođe mnogo proslavila. To je delo za koje mnogi kažu da je Makijavelijevo najznačajnije književno delo, dakle delo od izuzetne vrednosti italijanskog Rinascimenta. Ovu komediju Makijaveli je napisao posle “Vladara” 1520 godine, kada je već bio izbačen iz javnog života, kao “politički autsajder”. I dalje je video kako nad Italijom vitlaju mnogo opasni oblaci rascepkavanja, i kako se sve odalo šupljem razvratu i zabavljanju. I tako je napisao ovu  komediju kojoj je dao i tragičan prizvuk. Žena poi menu Lucrezia koju silom pobeđuju i pokoravaju, na igru nagovaraju, za Makijavelija jeste oličenje Italije nejgovog doba.

Komedija “Mandragola” je petočinka, a počinje pesmom, koju pevaju skupa nimfe i pastiri, a ta pesma kaže ovako: ”Život je ovaj kratak, a muka mnogo ima podnijet svatko živeći s ljudima… prolaze nam godine zaludu; jer tko misli da je bolji život vaš u tjeskobi i trudu, ne zna za svijeta hudu varku; što sve čeka, koje li grdne muke od svake ruke – progone čovjeka…”.

U “Prologu” saznajemo da je mesto dešavanja radnje Firenca, o tome da u to vreme crkvom vladaju takvi opat i fratri, ne baš bogougodni, a ogrezli u grehu, srebroljupci. Jedan momak po imenu Callimaco Guadagni, glavni je junak, a vratio se iz Pariza. On je pristao na igru slepog slučaja koja se dalje zove “Mandragola”.

Prvi čin počinje razgovorom Callimacoa i njegovog poslušnog sluge po imenu Siro. Proveo je mladi momak više decenija u Parizu, a otuda  se vratio u Firencu, čak i u vreme ratne opasnosti. Još u Parizu od jednog svog prijatelja slušao je mnogo o njegovoj zanosnoj rođaki po imenu Lucrezia, koja beše žena messer Nicie Calfuccija. I dok je slušao o toj ženi počeo je sve više da žudi za njom.  Ali, pred sobom imao je jednu prepreku da osvoji ženu koja ga je svoga obuzela i zarobila, jer je čuo da je to teška ženska ćud, a časna žena dakle, verna svom postarijem mužu, koga ipak ume dobro da vitla. Ali, je sazno da ovo dvoje još uvek nemaju dece, te da jako žele da imaju dete. Onda priča svom slugi kako mu je Ligurije provodadžija obećao da će ovaj bračni par nagovoriti da pođu u jedno mesto toplih kupki (u banju), izvan Firence. Ligurio je već stigao kod messer Nicia gde saznaje da je ovom mučno da ode na te kupke, a rado bi pristao da samo postoji neko drugo rešenje, jer ne voli da napušta kuću i Firencu. Ligurio se vratio nazad kod Callimacoa i prepričava mu sada koliko je messer Niciao glup čovek. A ako odu u kupke onda postoji opasnost da bi tamo možda neko drugi od silne svetine mogao da baci oči na Luckreziu. I zato Ligurio ima bolji plan od odlaska u kupke. Callimaco je na sve spreman, te nije važno da li je to nečasno i okrutno. A obećao je Liguriou nagradu ako mu ovaj pomogne da osvoji Lucreziu. I predloži mu Ligurio da pođe brzo kod Luckreziinog muža, te da mu se predstavi kao lekar koji je upravo stigao iz Pariza. A za sve ostalo Ligurio ima stravično dobar plan, ali neće još da mu otkrije o čemu je sve reč.

Nakon prvog čin počinje takođe još jedna uvodna pesma u kojoj se kaže: ”O Ljubavi, tko tebe i moć tvoju ne zna, zalud se nada… taj ne zna da se podjednako boje i bozi i ljudi strelice tvoje”.

Drugi čin: Ligurio se već nalazi kod messer Nicia i preporučuje mu iskusnog pariskog lekara, inače mladog Fiorentinca, te polaze zajedno kod njega, a dočekuje ih sluga Siro i odvodi ih kod Callimacoa. Domaćin odmah odustaje od kupki i govori da ima bolje i brže rešenje koje će već sutra moći da se primeni,  a njegova žena zatrudni. Callimaco mu je najpre pričao koji su sve uzroci bezdetnosti, da ga uveri da je lekar. A kada je posumnjao u muževljevu impotenciju, ovaj se branio da je zapravo jak i snažan. A reče mu da postoji napitak od koga njegova žena može da zatrudni. Ali, pre nego mu otkrije  o čemu je reč, zatraži da ode kući i da mu nazad donese mokraću njegove vrle supruge kako bi ustanovio šta sa njom nije uredu. Messer Niciao i sluga Siro odoše i uzeše od njegove žene traženi uzorak mokraće. Siro je sve video, a da je reč o nekakvoj zamršenoj igri, ali za sada on samo ćuti i komentariše sam za sebe o svemu što primećuje. Vratiše se nazad i donesoše traženo. A kada je pogledao uzorak mokraće, lažni lekar Callimaco obeća ovom lakovernom mužu da će kroz godinu dana dobiti dete, a ako tako ne bude spreman je da mu plati čak 2 hiljade dukata. I tada mu reče da njegova žena mora popiti samo napitak od mangragole, i da je na ovaj način pomogao i francuskog kralja i mnoge kneginje da zatrudne. I kaza mu da njegova žena iste te večeri mora popiti napitak, jer je i mesec na dobrom mestu pozicioniran, te da sa njom onda mora leći neki mlad muškarac, jer svako ko sa njom legne, zbog tog napitka mora umreti od otrova mandragole. Ali, posle svega toga muž može slobodno ležati sa svojom ženom bez ikakve bojazni. Messer Nicia ne želi da bude rogonja, a njegova žena kurva, i teško pristaje isprva, a onda pak pristaje kad ču da je isto tako uradio i kralj francuske. Zatim na ulici prerušeni moraju potražiti mladog i sposobnog muškaca koga će nasilno ubaciti Lucrezii u krevet. Ali, imaju teškoću, jer za nju kažu da je žena jako teške ćudi, a onda su smisli da nateraju njenog ispovednika da je na to prisili. No, pre toga da o svemu obaveste njenu majku i da i nju nagovore da izrvši pritisak na svoju ćerku.

Pesma koja sledi nakon drugog čina kaže ovako: ”Sretan li je tko vjeruje svemu, tko rodio se glup, blago njemu…”.

Treći čin počinje tako što messer Niciao i Ligurio dolaze kod Sostrata Lucreziine majke, a rekoše joj da potraži ćerku i o svemu je obavesti, tj. da je natera da samo ode ispovedniku fra Timoteu, koga će oni pak pre toga posetiti i o svemu informisati. Ova dvojica pođoše, a usput pričaju o ženama. Za Liguria žene su sve nepoverljive, a muž Niciao svoju ženu zove milom  i lakovernom, kako je mnogo toga probala, a nikad još nije zatrudnela, i kakve sve zavete nije činila. Ligurio mu uze 25 dukata da bi potplatili fratra. Ligurio je sve objasnio fratru. Zatekli su fra Timotea kako već ispoveda jednu ženu frišku udovicu. Nakon toga priđe i njima dvojici fratar, te im reče pre svega da su žene darežljive, ali i dosadne,  a svako ko se njima bude bavio imaće muku, ali i dobiti. I tako je fratar doznao šta se od njega precizno zahteva. Pristao je da uzme učešća u igri “Mandragola”. I obećaše mu još dukata ako sve ovo uspe. Messer Niciao nije voleo ovog fratra zbog svih crkvenih skandala. Ali, fratar toliko voli dukate da pristaje da odigra sve tražene usluge. No, prva početna priča koju je Ligurio poče pirčati fratru nije bila ona njihova. I fratar je pristao te čeka da mu Lucrezia dođe na ispovest sa svojom majkom. Fratar ostade sam i zna da je Ligurio pokvarenjak, no u takvom razmišljanju dočeka dve žene. majka Sostrata ubeđuje svoju ćerku Lucreziu da pristane na greh samo kako bi dobila dete. Fratar zatim ubeđuje naivnu ženu, a onda joj govori da neće uvek umreti svaki prvi muškarac od mandragole, da postoje slučajevi da neki i preživi, te da tu nema greha ako se poslušno povinuje volji svoga muža. I onda joj obeća da će kroz godinu dana biti najsrećnija žena. Lucrezia pristade i žene odoše. Fratar prperičava sada njenom mužu i Liguriou kako je sve glatko proteklo. Na kraju fratar zatraži da mu se za ovaj posao donese zavetni dar. I fratar obećava ovom mužu da će dobiti sina. A muža poslaše nazad ženi, a Ligurio ode nazad kod Callimacoa da donese napitak. Sastaće se svi u 2 sata uveče.

Pesma koja je usledila posle trećeg čina kaže ovako: ”Podvala mudra tako ostvaruje cilj žudno zamišljen…”.

Četvrti čin počinje tako što Callimaco sam i uplašen razmišlja, da li će sve ići kako treba. Izmučen je i jedva čeka da se ova igra prevare odigra, i da on bude taj prerušeni mladić koji će završiti u Lucreziinom krevetu. Dođe mu Ligurio donoseći mu samo dobre vesti, te reče da je obećao fratru 300 dukata za ovaj posao. Callimaco je presrećan. I tada je saznao da je napitak zapravo čašica hipokrasa koja razgaljuje i razveseljava mozak. Uzeće fratra da im pomogne kako bi pokrio njegov nestanak na ugovorenom mestu. Svi su radi da se preruše i promene glas, spremni da u usta stave i voštane kuglice, a kako bi podvala uspela, a muž bio dva puta obmanut. Callimaco je promenio svoj lični opis i zalepio lažni nos koji mu je dao Ligurio. Callimaco je spreman da voljenoj ženi otkrije sve detalje prevare  i da joj prizna koliko je zapravo voli, te da nastave i nakon toga da varaju njenog glupog muža i dalje. Callimaco šaljee svoga slugu po imenu Siro da odnese napitak u kući messer Niciea. Ostao je sam Callimaco i čeka da se Ligurio vrati i dovede sa sobom fratra. Ova dvojica se vratiše dobro prerušeni, a vratio se i sluga Siro. Zatim se preruši i Ligurio, kao i sluga Siro. Zatim  se svi oni sretoše sa messer Niciaom na dogovorenom mestu. Prerušen je čak i ovaj muž. Onda su pošli svi da uhvate na ulici jednog mladog flautistu (a bio je to prerušeni Callimaco). Udariše ga i na silu odvedoše u ženinu kuću.

Peti čin počinje tako što je fratar uzbuđen, jer ne može da zaspi, jer samo misli i mašta koliko je čitava stvar uspela i koliko će od svega zaraditi. Onda je začuo viku koja je dopirala iz kuće messer Nicia. Zatim se saznalo kako se sve odigralo te večeri, a  u 4 sata izjutra. Momku su naredili da se svuče i upadne u krevet njegove žene. Dopustio je sve to tek kad se uveri da je momak mlad i zdrav. Onda su ih zaključali u sobu. A nakon odrađenog posla domaćin je smisilo da sa svojom ženom pohita u crkvu na obred očišćenja. Callimaco je Lucrezii tada sve ispričao, priznao joj svoju veliku ljubav, te obećao da će je uzeti sebi za ženu. Lucrezia je pristala i odabrala ga za svog zaštitnika. A kad je došla sa mužem u crkvu na očišćenje on joj predstavi ovog mladog lekara koji im je toliko pomogao. I onda ga uze da im bude ku, da im što češće dolazi u posete. I tako su ovo dvoje rešili da prevare glupog muža. A žena je posle svega prema mužu postala drska. Muž je u crkvi zahvalio Callimacou i uzeo ga za kuma. I dadoše mu jednu odaju u svojoj kući da ima gde navratiti. Fratar je naglasio da očekuje svoju nagradu u novcu, a obećali su mu da će sve dobiti istog dana. Lucrezia je platila očišćenje 10 groša. I pođoše svi da se o obredu sve završi.

 

The end

 


Нема коментара:

Постави коментар